主题
间谍亚契 第十二季译后语
作者: 旗木
原文链接: https://weibo.com/u/2355632031
这段碎碎念是一篇没什么逻辑的「间谍亚契」译后语,写第12季结局、漫迪告别亚契、和校对狗哥。
在本季结尾,编剧用一种凌厉而又温柔的方式送别去年三月过世的剧中声优杰西卡·沃尔特老太太。这个结局写的太巧妙了,不仅恰到好处地接住了梅洛莉一贯的雷厉风行人设,还极具人文情怀地描绘了老太太与她现实中丈夫罗恩·莱布曼在天堂重聚的动人场景。
看剧历来是众口难调之事,但我仍然强烈推荐所有没尝试过亚契的美剧爱好者入坑,这样有灵性的编剧在这部IMDb评分8.6的高分美剧中不胜枚举。
在汉化这件事上,我和狗哥好像都不是利落型选手,所以第12季翻译还是很慢,实在让大家久等了。考虑到现在网飞官中释出很快,所以这一季会是漫迪跟进的最后一季,后续新剧我们将冒昧搬运官中,以维护小站资源页完整性,方便大家追剧。
亚契之于我的另一大馈赠是结识了校对狗哥(微博正文),毫不夸张地说,是在和狗哥合作译制亚契的三年时间里,我得以形成现在「以原作者表意为基准」的翻译准绳,并在去年九月做剧十年之后,才最终突破了一直以来对校对工作的抵触,基于这条准绳找到了给译者做校对时的主心骨。如果没有遇到狗哥,我作为译者和校对就不会是现在的旗木。
不过狗哥对我还是有些失望,因为到了这最后一季,我也没能在亚契翻译这件事上挑战成功,一直觉得这部剧实在是太难了!哎,不得不说是一件憾事!除了狗哥和我,第12季译制成员还包括逢魔时(微博正文)和Ran虫咬(微博正文),两个和我一样被翻译虐爆的孩子,在此一并谢谢大家的付出和狗哥的辛勤校对。
旗木佐罗 间谍亚契·第12季译者